【#英語日記】8.19.16 ℃-ute…解散…【#EnglishDiary】

スポンサーリンク

日本人の私が書いた英語日記を、アメリカ人で英語ネイティブの主人に添削してもらって公開します。

ニュースを見た瞬間に携帯を落とすという漫画みたいなことをしてしまいました。Buono!の新曲を聞いてうはうはした矢先、このニュースにはとても落ち込みました。ちょっと立ち直るのに時間がかかりそうです。

スポンサーリンク

Original version

When I tried to delete notifications on Line News, I found out a very shocking news. The news informed that ℃-ute will break up on next June. On the internet, their fans already started to scream and cry. I didn’t want to trust the news at first, but I’m getting to understand that is real one while reading their fan’s words. I’m watching their videos on YouTube now. The more watching the videos, the more I think that I wanted them to continue this wonderful group more, even though I know I should respect their decision, because I’m a fan of them. They didn’t announce to take a break indefinitely like Berryz工房. They decided to break up. I might not be able to get over this shock…

日本語訳

Line Newsの通知を消そうとした時に、とてもショックなニュースを見つけてしまいました。そのニュースは℃-uteが来年の6月に解散するというものでした。インターネット上では、ファンの方々がすでに騒ぎ始めていました。最初はこんなニュースは信じたくないと思っていたのですが、ファンの方の言葉を読んでいたら現実味があふれてきました。今、YouTubeで℃-uteの映像を見ていますが、見れば見るほどこの素晴らしいグループをもっと続けて欲しかったなと思ってしまいます。ファンなんだから彼女たちの決断を尊重するべきだとはわかっているのですが…。Berryz工房みたいに無期限活動停止すると言ったわけではなく、解散すると決定したんですよね。立ち直れないかも…。

Corrected version

間違ったところは太文字で訂正、(*数字)がついているものはNoteで解説しています。

When I tried to delete notifications on Line News, I found out a very shocking piece of(*1) news. The news informed me that ℃-ute will break up on next June. On the internet, their fans have(*2) already started to scream and cry. I didn’t want to trust the news at first, but I’m beginning to understand that this is real one while reading their fan’s words. I’m watching their videos on YouTube now. The more I watching the videos, the more I think that I wanted them to continue this wonderful group more, even though I know I should respect their decision, because I’m a fan of them. They didn’t announce an indefinite hiatus(*3) like Berryz工房. They decided to break up. I might not be able to get over this shock…

Note

*1 a very shocking piece of news :
newsは複数形の単語なので、some newsとするか、a piece of newsかa news itemとする。

*2 have already started :
まだ騒ぎは続いているので継続の過去完了形に変更。

*3 an indefinite hiatus :
an extended hiatusとしてもOK。

—–
Thank you for reading!

スポンサーリンク
ランキングに参加しています。いつも応援ありがとうございます。
ブログランキング・にほんブログ村へ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です