【#主人の英語日記】 7.15.16 YAAY!! TRAINS!!【#EnglishDiary】

スポンサーリンク

英語ネイティブの主人が英語日記を書いて、日本人の私が日本語に翻訳して公開します。

主人は、少しだけ日本に住んでいました。今日の日記にはアメリカに帰ってきて恋しく思っている日本の電車のことを書いてくれました。確かに今住んでるところ電車ないもんねー(笑)

スポンサーリンク

Original version

Hello, this is Danna-san. It’s my turn to write today. I’ve been wanting to talk about some of the things diffrent from the United States and Japan from my perspective(*1) and some of the things I miss from Japan. One thing that many people that stay in Japan for any length of time tend to miss when going back to their hometown is the Japanese rail system. During all the years I lived in Japan, I never had to buy a vehicle(*2) due to the great public transportation which is in sharp contrast to our state, where a car is an absolute neccesity. There are many obstacles to having a good rail system in our state, the main ones being population denisity and distance(*3), but I’m hopeful that my hometown will have a rail system in the future.

日本語訳

こんにちは、旦那さんです。今日は僕が書く番です。今日はずっとお話したかった、僕の視点から見た日本とアメリカの違いで、かつアメリカに来て恋しくなった日本のもののお話します。日本にいたことがある多くの人が、居た期間にかかわらず故郷に帰って恋しくなる傾向にあるものの1つは日本の鉄道システムです。僕らが住んでいるところは車が必要不可欠なのですが、それとはびっくりするぐらい対照的な日本の素晴らしい公共交通機関のおかげで日本に住んでいた間ずっと車を買わずにすみました。僕たちが住んでいるところには良い鉄道網を敷くには障害が多くて、主な障害は人口密度とか距離とかなんだけど、でも将来的には僕の町にも鉄道システムを持てればいいなぁと願っています。

Note

*1 perspective:
Perspective is used when talking about a person’s view or thinking.

*2 vehicle:
When we say “vehicle” in America, we don’t include bicycles. “Vehicle” is usually short for “motor vehicle”.

*3 the main ones being population denisity and distance:
In Japan, since the population denisity is high, the distance to the station tends to be short. A low population denisity means that the stations have to cover a wider distance in order to have the same amount of passengers.

—–
Thank you for reading!

スポンサーリンク
ランキングに参加しています。いつも応援ありがとうございます。
ブログランキング・にほんブログ村へ

1件のコメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です