【#英語日記】7.14.16 服の趣味が変わった【#EnglishDiary】

スポンサーリンク

日本人の私が書いた英語日記を、アメリカ人で英語ネイティブの主人に添削してもらって公開します。

アメリカに来てからというもの、着る服が日本にいた時とかなり変わりました。日本では着れないような色や露出度の高い服も気軽に着られるのがこの国のいいところです。

スポンサーリンク

Original version

Since I came to here, I’ve changed my taste in cloth. I stay in my house in almost whole day, so I always wear very comfortable cloth. When I go out, I wear more skimpy cloth than when I lived in Japan, because it’s so hot outside. I also usually don’t put make-up. America is a good country that people don’t care about the appearance so much. I try not to think about the femininity now, so don’t tell me anything lol The problem is I have many clothes which I don’t wear. The clothes were for working in Japan, but they are for a party. But, you know, I don’t have many chances to go to party, so I don’t wear the clothes many times. I think I should sell or trash them. Even if I think so, I want to new cute clothes and check the website to buy. It’s really bad femininity.

日本語訳

アメリカに来てから、服の趣味が変わりました。一日の大半を家で過ごすので、いつも楽な服を着ています。外出するときは、暑いので日本にいた時よりも露出度の高い服を選びます。大抵メイクはしません。アメリカでは皆そんなに外見を気にしないでくれるので、いい国だなぁと思います。女子力については今は考えないようにしているので何も言わないでください(笑)問題は着ない服がたくさんあることです。日本にいる時は仕事用の服だったのですが、今はパーティ用の服になっています。まぁでもそんなにいっぱいパーティに行く機会があるわけでもないので、パーティ用の服はあまり着ません。売るか捨てるかしようかなぁと考えています。そんなことを考えていても、かわいい服が欲しくてウェブサイトをチェックしてしまいます。女子力って嫌ですね。

Corrected version

(間違ったところは太文字で訂正)

Since I came to here, I’ve changed my taste in cloth. I stay in my house in almost the whole day, so I always wear very comfortable clothes. When I go out, I wear more revealing(*1) clothes than when I lived in Japan, because it’s so hot outside. I also usually don’t put make-up. America is a good country in that people don’t care about your appearance so much. I try not to think about my femininity now, so don’t tell me anything lol. The problem is I have many clothes which I don’t wear. The clothes were for working in Japan, but they are for parties. But, you know, I don’t have many chances to go to parties(*2), so I don’t wear that clothes(*3) a lot. I think I should sell or trash them. Even if I think so, I want to check websites to buy new cute clothes. It’s really bad feminism.

Note

*1 revealing:
skimpyには否定的な意味があるため差し替え。
(例)
Your shirt is too skimpy .←そのシャツ露出度高すぎやろ…

*2 go to parties:
to partyでもOKだが、その場合partyはパーティするという動詞なのでパーティーピーポー的な「イェーイ!」というイメージになる。

*3 that cloth:
この場合はパーティ用の服を指すためthatに変更。the clothだと抽象的すぎるため、the party clothという風に情報を加えてやる必要がある。

—–
Thank you for reading!

スポンサーリンク
ランキングに参加しています。いつも応援ありがとうございます。
ブログランキング・にほんブログ村へ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です