【#英語日記】 7.8.16 メインのエアコンぶっ壊れました。【#EnglishDiary】

スポンサーリンク

日本人の私が書いた英語日記を、アメリカ人で英語ネイティブの主人に添削してもらって公開します。

アメリカで真夏に家のエアコンが壊れるとはどういうことか…一台の大きなエアコンが家中の空調をコントロールしているので、家中どこに行っても暑いということです。本当に何度倒れると思ったか…

スポンサーリンク

Original version

Our house’s A/C was broken yesterday. Here in America, generally, each house has one big A/C to control the temperature in a whole house. So, our whole house is really hot now other than my parents-in-law’s room that has a small A/C. In addition, today’s temperature was 37℃. It was severe for the dogs to live without A/C. So, I made oral re-hydration solution and make them drink a little bit, took them out to the garden many times in the morning, because they can find the cool place to dig the ground, and took them to my parents-in-law’s room afternoon. They look like they don’t have health problem from hotness now, so I feel relieved 🙂 Hurry up to fix A/C!!

日本語訳

昨日、私たちの家のエアコンが壊れました。アメリカでは、一般的に各家に1台大きなエアコンがあって家全体の気温をコントロールしてます。つまり、小さなエアコンがある義父母の部屋以外、私たちの家全部が暑いんです。加えて、今日の最高気温は37℃。うちの犬たちにとってはA/Cなしで生きるのは過酷でした。なので、経口補水液を作って犬にちょっと飲ませてあげたり、朝のうちに何度もお庭に連れ出して犬たちが土の中から涼しい場所を見つけ出せるようにしてあげたり、午後には小さなエアコンのある義父母の部屋に連れて行ったりしました。今のところ暑さにやられたりはしていないようなので、とりあえず安心してます。はやくエアコン直してー‼

Corrected version

(間違ったところは太文字で訂正)

Our house’s A/C was broken yesterday. Here in America, generally, each house has one big A/C to control the temperature in the whole house. So, our whole house is really hot now except for(*1) my parents-in-law’s room that has a small A/C. In addition, today’s temperature was 37℃. It was severe for the dogs to live without A/C. So, I made a oral re-hydration solution and made them drink a little bit, took them out to the garden many times in the morning, so they can find a cool place to dig the ground, and took them to my parents-in-law’s room in the afternoon. They look like they don’t have any health problems from the heat now, so I feel relieved 🙂 Hurry up and fix the A/C!!

Note

*1 except for:
以前説明を書いたので再度復習にシェア。

【#英語日記】6.15.16 DIYしよーぜ【#EnglishDiary】
日本人の私が書いた英語日記を、アメリカ人で英語ネイティブの主人に添削してもらって公開します。主人の家族は家具やデコレーションやリメイクをするのが好きで、アメ...

加えて、Except forは「以外」でother thanは「他に」という意味でとらえると良さそう。

—–

Thank you for reading!

スポンサーリンク
ランキングに参加しています。いつも応援ありがとうございます。
ブログランキング・にほんブログ村へ

1件のコメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です