【#英語日記】5.28.16 パーティとラブラブと【#EnglishDiary】

スポンサーリンク

日本人の私が書いた英語日記を、アメリカ人で英語ネイティブの主人に添削してもらって公開します。

こちらアメリカでは、高校卒業時に卒業を祝って高校卒業パーティを開きます。各家族でホームパーティのような感じで親戚や友人などたくさんの人を招いて、卒業生を祝います。今日は、初めて高校卒業パーティに行ってきました。

スポンサーリンク

Original version

I went to the party of my husband’s relative’s graduation from her highschool. Her family really took care of me on our wedding and she talked to me a lot when I felt lonely in past parties, so I was very glad I could tell “Congratulations!” to her. I hope her success in her future.

And the place of her party was near from the place my parents-in-law met at 1st time. While backing to home, they told me their memory. I felt shy becouse they were lovey dovey all the time in a car. But I hope I and my husband could become like them, if we were really old.

日本語訳

主人の親戚の高校卒業パーティにいってきました。その家族は私の結婚式に本当に良くしてくれた人たちで、彼女はパーティーで誰ともしゃべれなくて一人ぼっちの時に話しかけてくれました。だから、おめでとうを伝えられたことは本当にうれしかったです。今後の活躍を祈っています。

また、彼女のパーティは義父母が初めて出会った場所の近くでした。帰路では義父母が思い出を語ってくれました。車の中で義父母がラブラブすぎて私まで恥ずかしくなってしまいましたが、私たちも年をとってもラブラブなカップルになれればなぁと思いました。

Corrected version

(間違ったところは太文字で訂正)

I went to the party of my husband’s relative’s high school graduation. Her family really took care of me on our wedding and she talked to me a lot when I felt lonely in past parties, so I was very glad I could tell her “Congratulations!”. I hope success for her in the future.
Her party was near from the place my parents-in-law met for the 1st time(*1). While going back home, they told me their memories. I felt shy, because they were lovey dovey all the time in the car. But, I hope I and my husband could become like them when(*2) we are really old.

Note

*1 for the 1st time:
at first は「初めは~だった」。ある状況がスタートする時に使う。対して、for the first timeは「初めて~した」。その状況が前にはなかった場合に使う。

*2 if:
誰でも年を取るので、whenに変更。

—–
Thank you for reading!

スポンサーリンク
ランキングに参加しています。いつも応援ありがとうございます。
ブログランキング・にほんブログ村へ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です