日本人の私が書いた英語日記を、アメリカ人で英語ネイティブの主人に添削してもらって公開します。
昨日は更新をお休みしてすみません。昨日はこの英語日記を添削してくれている主人の誕生日でした。主人は主人で仕事が忙しかったり、私も体調が悪かったりで特に何をしたわけでは無いのですが…家族で一緒に食べた誕生日ディナーのお話をします。
Original version
Yesterday, I didn’t write my English diary because it was my husband’s birthday and he always corrects my English. Unfortunately I didn’t feel good yesterday, so I couldn’t do something good for him. But we had the birthday dishes his mother made. She made ‘Mole’ is a Mexican dish like a curry. It was really good taste. She said each home has secret ingredients like chocolates and honey the same as a Japanese curry. I really wanna remember her recipe and make it for my husband someday.
日本語訳
昨日は私の英語日記をいつも添削してくれている主人の誕生日だったので日記をお休みしました。残念ながら私の体調があまり良くなくて、彼に何かいい事をしてあげられたわけではないのですが、お義母さんが作ってくれた誕生日ディナーを頂きました。作ってくれたのは、モレというカレーのようなメキシコ料理です。すっごく美味しかったです。お義母さんからは日本のカレーのように各家庭にチョコレートやはちみつのような隠し味があると教えてもらいました。彼女のレシピを覚えていつか主人に作ってあげたいなと思います。
Corrected version
(間違ったところは太文字で訂正)
Yesterday, I didn’t write my English diary because it was my husband’s birthday and he always corrects my English. Unfortunately I didn’t feel well yesterday, so I couldn’t do something good for him. But we had the birthday dish his mother made. She made ‘Mole’ which is a Mexican dish like curry. It tastes really good. She said that each home has their own secret ingredients like chocolate and honey the same as Japanese curry. I really want to(*2) remember her recipe and make it for my husband someday.
Note
*1 feel well:
健康上の事を言う時はgoodではなくwellを使うのが正解。
*2 want to:
正しい英語を使う場面では省略形を避ける。普段使ってると出ちゃいますよね…。
—–
Thank you for reading!
1件のコメント